Язык «любви» или трудности перевода.

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Недавно одна моя знакомая пожаловалась на то, что у них с мужем в последние пару лет серьезные разногласия. Это даже не связано с воспитанием детей, совместным времяпровождением или проблемами в постели. Нет. Это связано с общением. А точнее, с языком, на котором они оба разговаривают. Их совместной жизни недавно стукнуло восемь лет, браку пять лет. Все вроде бы по любви, но… Уж очень эта любовь какая-то грубая. А если быть точнее, очень грубы все те слова, что они говорят друг другу в словесной перепалке и в обычной «бытовой» жизни. Оскорбления, которые сыпятся на нее из уст любимого, и те грубые и резкие фразы, которые она говорит ему в ответ, могут сравниться если только с тюремным общением заключенных. Я задумалась. Почему при длительных отношениях многие из нас позволяют себе подобную фамильярность, напрочь забыв об элементарных правилах приличия и об уважении партнера в целом? Если мы позволяем себе подобные вещи, разве можно требовать от любимого человека уважения и понимания в той или иной ситуации? Когда мы переходим ту черту в отношениях, за которой начинается поливание грязью и высказывания своей точки зрения, как мы это называем, на языке, понятном лишь на зоне, простите? Ведь если мы оскорбляем любимого человека столь отвратительным образом, разве можно говорить о какой-то любви по отношению к нему с нашей стороны и уж тем более о взаимности. Многие, возможно, скажут в свое оправдание, мол, это же происходит не нарочно, это в порыве злости, в состояние аффекта, так сказать. Но не будем лукавить. У многих так называемое «состояние аффекта» происходит с завидной регулярностью. Это говорит лишь о том, что либо этому человеку нужно лечиться у психиатра, либо он это делает, будучи в здравом уме и трезвой памяти. Что, по моему мнению, гораздо страшнее, чем неосознанные импульсы.

В последнее время в молодых семьях оскорбление друг друга и даже рукоприкладство (что само по себе недопустимо!) стало нормой, и это не может не пугать. Многие из нас при встрече с подружкой рассказывают ей об очередной ссоре с любимым, не забыв при этом добавить «Я его послала на (три буквы) или «Я сказала ему, какой он козел, урод» и прочее. И при этом наша подружка почему-то не удивляется такой грубой манере общения. Это ее забавляет. Ведь она ведет себя точно также со своим молодым человеком. Разве можно говорить здесь о любви и уважении? Нет, нет и еще раз нет. А если нет любви и взаимного уважения, для чего тогда мы продолжаем эти «отношения»? Ведь если мы считаем своего партнера козлом или уродом, зачем тогда мы с ним живем? Может быть, тогда каждому стоит пойти туда, куда мы друг друга посылаем с завидной регулярностью? Возможно, именно там мы будем счастливее? Мое мнение такое: в отношениях всегда нужно следить не только за своим поведением, но и за своим языком. Банальная поговорка «Слово не воробей – вылетит, не поймаешь» тому подтверждение. Какими бы мы злыми ни были в момент ссоры, нужно помнить о том, что сказанные слова навсегда отпечатаются в сердце и голове вашего партнера. И даже помирившись с ним, останется неприятный осадок от тех оскорблений, что мы друг другу наговорили.

Нужно тщательно контролировать свою речь в адрес любимого человека. Вы же не посылаете начальника или свою маму на три буквы всякий раз, когда их мнение не совпадает с вашим? Так почему же тогда вы ставите своего мужа или возлюбленного на ту ступень, где позволяете себе подобные оскорбления в его адрес? Конечно, есть случаи, когда вы действительно думаете о нем, как и говорите («урод», «козел», «кобель» и т.д.), но тогда важно понимать, что если эти слова, сказанные вами, имеют подтверждение в ваших мыслях, о каких тогда отношениях может идти речь? Расходитесь. Вы же не хотите жить с козлом или еще с кем-нибудь похуже? Вы же не коза? Или все-таки?..

Автор Алена Шейк, фото #Домохозы

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ